ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی جهت مقالات ISI

آیا می دانستید که مترجم مقاله ISI بایستی علاوه بر دانستن ساختارهای زبان انگلیسی بر اصول نگارش مقالات علمی نیز مسلط باشد؟

ISI_Logo

درصورتی که می خواهید مقاله خود را در ژورنالهای معتبر انگلیسی زبان انتشار دهید لازم است قبلا آن را بدست گروهی متخصص در ویرایش Native و نگارش ساینتیفیک قرار دهید که علاوه بر تخصص درنگارش علمی دارای اعضای انگلیسی زبان بومی در بین خود باشند. اغلب مقالات فارسی زبانان بعلت سبک بودن نگارش تخصصی علمی به زبان انگلیسی و یا وجود انبوه اشتباهات گرامری ، نقطه گذاری ، ساختارهای عجیب و غریبی که فقط بهنگام ترجمه از فارسی به انگیسی توسط مترجمین فارسی به انگلیسی که بطور مادرزاد انگلیسی زبان نیستند خلق می شود ، درهمان نگاه اول توسط ادیتور جورنال های انگلیسی زبان مردود می شوند.

بهترین حالت ویرایش یک مقاله علمی حالتی است که جملات نه تنها از نقطه نظر زبان انگلیسی ویرایش شود بلکه قبل از آن جملات با ساختارهای نگارش Scientific جایگزین شوند وگرنه در بهترین حالت ممکن نتیجه آن تولید مقاله ای خواهد بود که ضمن عاری بودن از ایرادات گرامری و نگارشی ، فقط در حد یک مقاله روزنامه ای می باشد و نه مقاله ای برای انتشار در یک جورنال آکادمیک.

ترجمه و ویرایش Native مقالات تخصصی مهندسی مواد در گرایش های

متالورژی ، سرامیک ، جوش ، خوردگی ، نانوتکنولوژی و بیومواد 

توسط مترجمین متخصص درگرایش مربوطه

[divider]

برای کسب اطلاعات بیشتر می توانید با ما تماس بگیرید

۰۹۰۱۴۷۴۵۹۴۴

Iranmavadtrans@gmail.com

[divider]

برای ارسال سفارش ترجمه و ویرایش مقاله جهت ISI  بروی گزینه های زیر کلیک نمایید :

hazine trans

sefaresh trans

ثبت سفارش تلگرامی
ثبت سفارش واتس اپ
اتاق فرار